sigma pisze:Leon Denizard Hippolyte Rivail
[Leą deni'zar ipo'lit ri'vaj] - uproszczona transkrypcja fonetyczna.
W przypadku Kardeca można przyjąć bardziej spolszczoną wymowę, bo taka chyba funkcjonuje i wymawiać jego pseudonim ['alan 'kardek] akcentowane jak po polsku, ale oczywiście z -k na końcu.
Żeby jeszcze się pobawić, oto wymowa kilku nazwisk:
Fransisco Cândido Xavier [fran'siszku 'kandzidu szaw'jeh] - literki w nawiasach należy wymawiać jak po polsku, czyli np. "dzi" jak w wyrazie "dziewczyna"
Chico Xavier ['sziku szaw'jeh] - tutaj ja staram się promować spolszczoną wersję wymowy, czyli ['sziko ksaw'jer], podobnie robią Francuzi, którzy wymawiają ['sziko gzaw'je]
Divaldo Pereira Franco [dzi'wałdu pe'rejra 'franku]
Leon Denis [leą deni]
Gabriel Delanne [gab'riel de'lan]
Gustave Geley [güs'taw że'le]
Charles Richet [szarl ri'sze]