danut pisze:Właśnie, ze jest odwrotnie, czytajmy dosłownie, to wtedy wiele się dowiemy, wiele odkryjemy, natomiast ubieranie słów w niej zawartych w swoje piórka robi ten misz- masz nic nie warty. Gdy Jezus chciał opowiedzieć w przypowieściach, to tak robił i jest to wtedy widocznie, a tu bierze się symbolicznie i tłumaczenie przypowieści, więc coś musi być nie tak.
Jeśli tak, to wszyscy jesteśmy potępieni i jeśli dobrze pamiętam skazani za karę śmierci z tego względu że jesteśmy ubrani nie w strój z jednego materiału, tylko z kilku wymieszanych + rolnicy, Ci to dopiero mają przekichane bo hodują kilka rodzai zboża na jednym polu, a nie jedno.
Jedno jest pewne, niektórych fragmentów nie możemy brać dosłownie.